Auszug 4 aus dem „10-K“ statement für die SEC vom 26. März 2007
„The […] arrangements with the custodian contemplate [erwägen/ gehen davon aus] that at the end of each business day there can be no more than 1100 ounces of silver in an unallocated form. Accordingly, the bulk of the trust´s silver holdings is represented by physical silver, identified on the custodians books in allocated and unallocated accounts“
=>
- „Contemplate“… statt „require“! Juristisch bedeutungslos!
- „Accordingly“: Unlogisch, juristisch bedeutungslos!
- „Allocated and unallocated“: Nullaussage!
- „Unallocated“: kann zwar physisches Silber sein, letztlich sind es aber nur Massenverwahrungen mit Abhängigkeiten von Dritten („subcustodians“), ggf. nur Lieferversprechen!
- „bulk … is … physical“ … statt „all but 1100 ounces“: juristisch undefiniert und damit bedeutungslos. Es wäre somit legal, wenn (genau umgekehrt) „the bulk“ des Silbers unallokiert oder gar nicht physisch im Besitz und in Verwahrung des ETFs wäre!
=> Beabsichtigte Irreführung? Wie kann die SEC das akzeptieren? Es gibt selbst auf Nachfrage keine Barrenlisten!
Auszug 5 aus dem „10-K“ statement für die SEC vom 26. März 2007
„Redemptions [Erstattung / Auslieferungen] may be suspended only (i) during any period in which regular trading on the AMEX is suspended or restricted or the exchange is closed […] , or (ii) during an emergency as a result of which delivery, disposal or evaluation of silver is not reasonably practicable.“
=> „Emergency“. Was ist das? Kann ich den Notfall (als Treuhänder) selbst kreieren? Z.B. wenn ich kein physisches Silber zur Lieferung habe…
=> Selbst Großanleger kämen bei dieser Argumentation des Treuhänders nicht an das physische Silber (phys. Auslieferung ist ohnehin erst ab 500.000 Unzen / 7 Mio Dollar zzgl. MWSt. möglich). Der Treuhänder könnte so legal die Lieferung zumindest auf unbestimmte Zeit verzögern.